VIDEO: Fans willen vertaling van boek over Pussycat

Foto: L1
Gepubliceerd op 11/06/2021 om 15:34
Laatst bewerkt op 11/06/2021 om 17:31

Evelyn Grant uit Schotland en Cynthia Pinto uit Hongkong hopen dat het boek Pussycat, de Mississippi stroomt in Limburg snel naar het Engels vertaald wordt. Dat hebben de twee fans in een videoboodsschap laten weten.

Over een eventuele Engelse en Duitse versie van het boek word door de betrokkenen al voorzichtig nagedacht. De groep uit Brunssum en omstreken was vanaf midden jaren 70 populair in Europa en ver daarbuiten. Een aantal fans heeft via social media meegekregen dat Pussycat gitarist Lou Willé samen met schrijver Harm Peter Smilde het verhaal over de groep in boekvorm heeft uitgebracht.

De fans zijn vooral nieuwsgierig naar het hoofdstuk over Zuid-Afrika. Pussycat werd gevraagd een aantal concerten te geven in het land waar apartheid hoogtij vierde. De Limburgers hadden één voorwaarde: optreden voor een gemengd publiek. Dat lukte uiteindelijk en daarmee was Pussycat de eerste popband die dat voor elkaar kreeg in Zuid-Afrika. Een feit waar Lou Willé erg trots op is.

Of een eventuele Engelse en Duitse vertaling er komt is nog even afwachten.

Reclame

Advertenties